请对照相应视频学习
99. cinch – easy. 容易做的事,小儿科
注解:cinch 作为名词表示“something that is easy to do” , 就是容易做的事。
例句:Adding and subtracting was always a cinch.
加减法总是小儿科的东西。
100. clamp down – become stricter. 变严格
注解:clamp vt. 夹紧,固定住。clamp down 字面理解“向下夹紧,固定”,对于事件来说,就是“严格”的含义了。
例句:Because he came home from the party so late, his father said he will start to clamp down on his curfew.
由于太晚从晚会回家,他的爸爸告诉他他的宵禁令会变的更严格。
101. clean up – make a big profit. 大捞一笔
注解:clean 作为动词有“清洁,打扫”的含义,clean up 具有“清除干净”之意。这个说法源自于赌局,形容某个人把所有的赌注都清扫走了,大捞一笔。
例句:Since he started his new business, he’s really cleaning up.
自从他开始了新的生意,他真的要大捞一笔了。
102. clear – go through. 通过
例句:When will this check clear my bank?
这个支票什么时候能到账?(通过银行,到我的账上)
103. clear the air – calm anger and remove misunderstanding. 消除误会
注解:clear v.清除 air n. 空气 。 字面理解“清除空气”,这里的空气指的是“雾蒙蒙的空气”,清除了雾蒙蒙的空气,一切就都清晰明了了,所有的误会也都消除了。
例句:We were tired of fighting, so we decided to start talking and clear the air.
我们都厌倦了争吵,所以我们决定好好聊聊,消除隔阂。
104. close shave/call – narrow escape. 侥幸的脱险,千钧一发
注解:close作为形容词是“亲密的,紧密的,靠近的” 。shave 除了动词“修脸,刮面,刮”之外,在口语中还可以作为名词,表示“幸免,侥幸逃脱”的意思。字面理解“差点就刮破了脸,靠近的幸免”就是“千钧一发”了。
例句:It was a close shave getting out of the burning building.
逃出着火的大楼真是千钧一发啊。
105. coast is clear – no enemy is in sight. 没有危险,安全
注解:coast n.海岸 ,clear 在这里是形容词“清楚的,清晰可见的”。西方沿海地区较多,两军若是在海上交战,常在海岸设伏。如果确定海岸是清楚的,那就说明前方没有敌人,也就没有危险了。
例句:Take the present out of the closet when the coast is clear.
当一切安全的时候把礼物从柜子里面拿出来。
106. come a long way – make great progress. 取得很大进展
注解:字面理解“走了很长的路才来到”,引申意思为为了完成某件事情而付出了很多努力达到了一定的目标,取得了很大的进展。
例句:He came a long way in his recovery from surgery.
他在手术之后恢复的很快。
107. come across – find or meet by chance. 偶遇,无意中发现
注解:come v.来 ; across prep. 穿过;横穿。“以横穿的方式来或去”一定会不经意间遇见什么人或是什么事物吧。
例句:If you come across any pictures of my friends from high school, let me know.
如果你发现我高中朋友的任何照片的话,请告诉我。
108. come apart at the seams – be upset and lose control. 失去控制
注解:come apart 是“破碎,分裂,瓦解”的意思,seam 这里是名词“接缝,缝合处”。字面理解“接缝处分裂”。在口语中,我们经常说“揭开某人的伤疤”,如果某人缝好的伤口再次被揭开,那他一定非常痛苦,也非常有可能会非常愤怒地“失去控制”。
例句:I almost came apart at the seams when I saw the taxicab hit my car.
当我看到出租车把我的车给撞了的时候,我抓狂地差点失控。